Színváltás: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| benzol | Válasz erre (^) (>) (f) 2008.01.16 08:59:43 (Sze) 13091. |
Hangianix, a bárd, aki valahogy mindig egy fához kötözve (betömött szájjal) fejezte be a bulikat
|
|
| Előzmény: 13089, Csaba | |
| Csaba | Válasz erre (^) (>) (f) 2008.01.16 08:52:28 (Sze) 13089. |
A felszolgálót meg Abroszonkosz-nak, és még lehetne sorolni a többi zseniális nevet: Caius Ricinus, Otrombus, Ugrimocus, Sosetanus, Belecucus, O' Labrabokafix, Ross Soovix, Hasarenggazfix, Hidrogénclorix. ![]() ![]()
|
|
| Előzmény: 13088, benzol | |
| benzol | Válasz erre (^) (>) (f) 2008.01.16 08:23:30 (Sze) 13088. |
Tímár György fordította az Asterixet, nem csekély humort belepréselve. Jártak ezek pl. Athénban is, ott a fogadóst Hamarelmész Hamegszállsz névvel illette, a vendéglőst pedig úgy hívták, hogy Kosztaz Fenerossz ![]() ![]()
|
|
| Előzmény: 13087, Csaba | |
| << 1 >> |
|