Színváltás:
#FFFFFF #FFCCCC #FFCC99 #FFFF99 #FFFFCC #99FF99 #99FFFF #CCFFFF #CCCCFF #FFCCFF
#CCCCCC #FF6666 #FF9966 #FFFF66 #FFFF33 #66FF99 #33FFFF #66FFFF #9999FF #FF99FF
#C0C0C0 #FF0000 #FF9900 #FFCC66 #FFFF00 #33FF33 #66CCCC #33CCFF #6666CC #CC66CC
#999999 #CC0000 #FF6600 #FFCC33 #FFCC00 #33CC00 #00CCCC #3366FF #6633FF #CC33CC
#666666 #990000 #CC6600 #CC9933 #999900 #009900 #339999 #3333FF #6600CC #993399
#333333 #660000 #993300 #996633 #666600 #006600 #336666 #000099 #333399 #663366
#000000 #330000 #663300 #663333 #333300 #003300 #003333 #000066 #330099 #330033


Bejelentkezés:
Nick:
Jelszó:
Keresés a hozzászólásokban:
Szöveg:
Nick: pontosan
Év: hó: nap: óra: óta
Topicok és felhasználók keresése:
Topic:
Felhasználó:
Hozzászóláshoz be kell jelentkezned.
Válassz topicot:
TopicnévUtolsó hozzászólás
Vendégkönyvabsz 2025.09.23 08:26:46
Top Reasons to Join CoinPoker in 2025yosowix299 2025.09.19 02:26:54
Humorbradyhendricks 2025.09.16 06:17:56
Illés Lajos Emlékturné 2016LesiaConas 2025.09.10 06:45:38
Ünnepek/születésnap,névnap/driftbossunblocked 2025.08.29 10:13:28
Konyhai dolgokJeremy I. Thomas 2025.08.22 10:37:16
Plitvicei kirándulásLucasNathann 2025.02.18 06:56:39
Erdély kiránduláskqk43399 2024.08.22 09:10:56
A ZenekarnakJoly 2024.07.28 22:59:23
SportJoly 2024.07.28 22:50:51
Műszaki dolgokPalodi 2023.08.19 11:31:03
Aranyköpések, aforizmákcseresznyevirág 2013.08.31 17:43:11


<<   <   792   793   794   795   796   797   798   799   800   >   >>  

Vendégkönyv   25551
szürke bagoly Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.12 11:35:39 (K) 10351.
Nincs valamelyikőtöknek szüksége néhány száz műsoros VHS kazettára ?
A betörés "miánt" tartottunk egy kis leselejtezést is és most tele a garázs !

hulio Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.12 11:00:13 (K) 10350.
"Menjünk, gyerekek, szép az idő,
jót fog tenni a friss levegő,
az ám!"
Egypár bajt már megoldottunk...
  Előzmény: 10349, szürke bagoly

szürke bagoly Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.12 09:42:10 (K) 10349.
Benzol,Jelbeszéd ! Párbajsegédi feladatokat vállalok. (Jó pénz jeligére a fórumba , vagy magánlevélben)
Vica nekem is van egy jó francia dalom , úttörő táborban tanultam , fonetikusan a következő:
"Ó predomá blonde il fabon fabon fabon
Ó predoma blonde il fabom dohr mir" meg volt benne "marsé" is.
Tök jó nem ??????

benzol Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.12 09:17:26 (K) 10348.
"Az elmúlt egy órában öten hívtak fel, akik bíztattak, hogy... de nem teszem..."

Kik, mire és miért? Írd le rendesen, vagy inkább ne írj semmit. Ez így óvoda, már bocs.

Merem remélni, hogy legalább Te magad tudod még, hogy mit írsz. Mert amúgy amiket itt összehordasz, annak nem sok köze van a valósághoz, hogyúgymondjam, a tényekhez.
Még mielőtt a visszavágás nagymestereként hozzám vágnád, hogy akinek nem inge, ne vegye magára - közlöm, hogy egy dolog, hogy te félreérthetetlenül célozgatsz rám (de nem mered egyenesen közölni) és egy másik dolog, hogy mekkora valóságtartalma van annak, amit írsz és hogy -ennek megfelelően- én mennyire tartom azokat magamra érvényesnek. Tehát, tisztelettel megkérlek, hogy próbáld meg tényszerűen értékelni írásaimat és ha az feltétlenül közlendő ezen a fórumon, akkor regálni rájuk. Én is ezt tettem az általad "fordításnak" nevezett írással. Az külön "szépsége" egyébként ennek a történetnek, hogy Kákó válaszából ítélve ő nem nevezte volna ezt annak, ezek után viszont te, aki ezt aként vezetted elő, megpróbálod megvédeni őt attól, amit te okoztál neki.
Szeretném felhívni a figyelmedet arra, hogy amit egy többé-kevésbé nyilvános fórumba (értsd: kettőnél több ember láthatja) beírsz, az nem magánlevelezés. Ha erre érkezik egy bármilyen reakció és te azon felháborodsz (mármint a más általi válasz puszta tényén), azzal nevetséges dolgot követsz el.
Tartalmilag pedig végképp nem tudom hova tenni felbőszülésedet, persze, azon az alapvetésen elindulva, hogy én nem feltételezek rólad olyan "szép" dolgokat és hozzáállást, mint ahogy te teszed velem kapcsolatban. Én szeretném nem azt gondolni, hogy te ugrasz minden egyes beírásomra és nagy küszködések árán megpróbálsz olyan egészen egetverő baromságokat belemagyarázni a mondandómba, olyan szándékokat tulajdonítani nekem, amiktől fényévekre állok.

  Előzmény: 10332, Jelbeszéd

Zsofi Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 23:32:45 (H) 10347.
Akkor most nekem is lenne egy feladványom (remélem, nem veszem el a kérdésfelelős Jelbeszéd kenyerét):

Van egy könyve Esterházy Péternek, amelyben megemlíti a Szörényi-Bródy szerzőpárost. Melyik ez a műve és hogy szól a szöveg? (Emlékezetből, vagy pontosan idézve, mindkettőt elfogadom.)

Zsofi Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 23:24:51 (H) 10345.
Szuper! Köszönjük a kiművelést, Vica, igazán jólesett ez a kis mártózás a franciában! A versikédhez pedig külön gratulálok!!!!!
  Előzmény: 10343

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 23:21:59 (H) 10344.
Ez nagyon durva! Annyit tudtam, hogy valami engedelmes kislányról szól...Fogalmunk nem volt, mit jelent, és ez körülbelül 10-12 éve volt. Ahhoz képest elég jól megmaradt a fülemben, még a dallama is. De ezt szerencsétekre nincs most módomban elétek tárni.
  Előzmény: 10343

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 23:00:52 (H) 10342.
Bocs, kimaradt egy m betű: "álápompödölákúr" egész pontosan

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 23:00:01 (H) 10341.
Gratulálok! Még általánosban énekkaron tanultunk egy francia dalt. Persze senki nem tudott franciául, így fonetilusan volt felírva a szöveg, azóta itt cseng a fülemben, nem tudom, jól emlékszem-e rá, van ennek értelme(azt sem tudom, mi egy szó ): lá pötitö fijö százsö...itt nemtom mi van, sé volt olyan rész, hogx (ezt már inkább egybe írom, mert fogalmam sincs):á vekszompanyéelámiszürlá táblölézászjétöélévelölúrépüjeszelávéjöálápopödölákúrszánmujészontáblijé!

Ez komoly, na ezt kapd ki!
(Jó, nyugodtan elküldhetsz a búsba, Vicus...)
  Előzmény: 10340

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 22:50:59 (H) 10339.
Most akkor haragszol?

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 22:40:29 (H) 10337.
Akkor én most belétekszóltam!
  Előzmény: 10335, Lilluka

Lilike Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 22:39:18 (H) 10336.
A gond az volt, hogy Jelbeszéd rosszul prezentálta a dolgokat szerintem. Én is valami nagy fordítást vártam, ami esetleg kint is megjelent illéses körökben és erre buliztak. De aztan láttam, hogy ez olyan kis szóról szóra fordítás, hogy mondjuk egy külföldi is értse, miről szól a dal. Egyszer én is csináltam ilyet, a Boci boci tarkát fordítottam le angolra. Így kezdődött:
Cow, cow, coloured
He has neither ears, nor a tail....

Inkább nem folytatom
  Előzmény: 10329, benzol

Lilluka Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 22:05:00 (H) 10335.
Részemről is oké, hisz ezért "Fórum" a neve ennek az izének.
  Előzmény: 10334

Jelbeszéd Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 21:23:03 (H) 10332.

Kedves Fórumosok!
Az elmúlt egy órában öten hívtak fel, akik bíztattak, hogy... de nem teszem...
Azzal az illetővel, aki azt lesi, hogy mikor kibe tud belekötni, hogy ha van rajta sapka az a baj, ha nincs rajta sapka, az a baj... nincs mit beszélni...
Azzal meg végképp nem tudok mit kezdeni, amikor két ember beszélgetésébe (ami gyakori itt a Fórumon) kéretlenül beleszól valaki...
Egyébként meg írtam egy viccet a humor rovatba, inkáb azt olvassátok el...


G.TIBI Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 19:53:39 (H) 10331.
SZÍNHÁZI AJÁNLAT!

MI VAGYUNK A MUSICAL!

Rendező: Szerednyey Béla. Szereplők: Barát Attila, Dunai Tamás, Galbenisz Tomasz, Gallusz Nikolett, Huszti Péter, Hüvösvölgyi Ildikó, Krassy Renáta, Mahó Andrea, Miller Zoltán, Nagy Sándor, Psota Irén, Serbán Attila, Szente Vajk.

Karácsonyi koncert a magyar musical 45.születésnapja alkalmából. Az est műsorán az elmúlt 45 év 18 legsikeresebb darabjából szerepelnek részletek. Természetesen több Szörényi- Bródy, Tolcsvay László mű is szerepel benne.

Junius 15-én 19.30,
16-án 15.00,- 19.30,
17-én 15.00,- 19.30.

Helyszín: MADÁCH SZÍNHÁZ.

benzol Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 19:43:54 (H) 10330.
  Előzmény: 10327, Jelbeszéd

benzol Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 19:43:35 (H) 10329.
Nem lépett bele a lelkivilágomba. Csak tegyük helyére a dolgokat, ennyi.
(Arra egyébként nagy összegben mertem volna fogadni, hogy szótárból nézted ki a szavakat, ami azért mégsem fordítás, na, akárki is állítja).
  Előzmény: 10326, Kákó

Jelbeszéd Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 17:00:37 (H) 10327.

Kedves Kákó!
Először is üdvözöllek a Fórumon!
Ha majd többször is benézel ide, megismerhetsz különféle embereket....
Fordíts csak nyugodtan akármit... olyan tökéleteset úgysem tudsz alkotni, hogy mindenkinek jó legyen.... de ha ebben leled örömöd, és még az Illést is szereted, rossz ember nem lehetsz...
Közel sem tudok úgy gitározni, mint Levente (és nem is fogok), de azért a magam szórakoztatására (néha másokéra is) csak megszólaltatom....
Rajzolni sem tudok úgy mint Picasso, mégis rajzolok...
Ezek tények.... mert hogy annyiszor megfogadtam már, hogy csak tényeket írok ebbe a fórumba...
Ja! És ezt Neked írtam Kákó! Személyesen Neked!

  Előzmény: 10326, Kákó

Kákó Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 11:52:57 (H) 10326.
Köszönöm,de eredetileg eszem ágában sem volt leforditani,csak az angol forditást szerettem volna.De,szótárból a (Schulenglisch-el)ennyire futotta.A humor rovatba való linkelést jó ötletnek tartom,már csak ezért is megérte,hátha lesz akinek az ajkára mosolyt csalhatunk vele.Ennyit az értelméröl.DJa,meg kellemesen ellevelezgettem Jelbeszéddel,ne öt okold,ha ennyire belelépett a lelkivilágodba ez a "forditás"".nem véletlen,hogy a német oktatás igen alacsony szinvonalon van.D
  Előzmény: 10325, benzol

benzol Válasz erre (^) (>) (f) 2007.06.11 06:59:10 (H) 10325.
Minden elismerésem a hölgyé a lelkesedéséért, de ezt fordításnak csak igen nagy jóindulattal tudnám nevezni. Illetve még azzal sem. Azon felül, hogy semmi ritmikája nincs (Lehet, hogy egy gyenge pillanatomban eldalolom kamera előtt és a felvételt belinkelem... a Humor rovatba), melléfogások is vannak benne szép számmal (nem megfelelő szavak, igeidők össze-vissza).
Szóval, szép, hogy ilyesmivel próbálkozik, de így mi értelme van?
  Előzmény: 10324, Jelbeszéd

<<   <   792   793   794   795   796   797   798   799   800   >   >>